099 58 567 35 info@haohan.hr

10% popusta za preporuku!

Ostvarite 10% popusta za preporuku!

Popusti se zbrajaju – svi koje preporučite trebaju upis napraviti prije Vas, kako bismo na bazi upisanih mogli izračunati koliko popusta Vi ostvarujete. Ako netko upiše tečaj nakon Vas, 10% popusta za preporuku možete ostvariti za upis sljedećeg stupnja ili pokloniti osobi koja se upisuje putem Vaše preporuke

Popust se može iskoristiti za Večernju školu kineskog jezika i Haohan tečaj za odrasle 

NAPOMENA: Navedeni popust se zbraja s ostalim popustima!

“Ulog u budućnost: kineski jezik i kultura”

Jednodnevni seminar, jedinstven i praktičan, konkretan u jezičnom i informativan u kulturološkom smislu, seminar je ovo koji će u jednom danu omogućiti osobama iz svijeta biznisa da savladaju najvažnije što je potrebno kako bi njihovo poslovanje s Kinezima bilo uspješnije (Kinezi iznimno cijene kad poznajete čak i osnove njihovog jezika i kulture – na taj način se najbrže otvaraju vrata kvalitetnije suradnje) dok će fizičkim osobama omogućiti bolje pozicioniranje na tržištu rada (čak i bazično znanje kineskog jezika i kulture je referenca po kojoj postajete drugačiji i pepoznatljivi).

NAMIJENJENO:
• Poduzetnicima koji posluju/ planiraju poslovati s kineskim partnerima
– udio Kine u svjetskoj trgovinskoj razmjeni u zadnjih 5 godina je iznosio 39%, više nego SAD, Europa i Japan zajedno
– kineski politički vrh planira do sredine ovog stoljeća ostvariti tzv. kineski san: postati vodeća ekonomska sila, trenutno je na 2.mjestu – navedeno predviđaju i renomirani svjetski stručnjaci
– najvećim projektom današnjice, novi Put svile iliti „Jedan pojas, jedan put“ planira se povezati 68 zemalja svijeta – cilj je omogućiti brži i sigurniji protok roba i usluga između Istoka i Zapada

• Turističkim djelatnicima koji posluju/ planiraju poslovati s kineskim partnerima
– 2018. je proglašena godinom turizma EU i Kine – Kinezi su postali najveći turistički putnici na svjetskoj razini pa je nova kineska srednja klasa u 2017. u inozemnim putovanjima potrošila 261 milijardu američkih dolara, putovalo je 135 milijuna kineskih turista
– u 2017. je iz Kine došlo više od 160 tisuća posjetitelja, ostvareno je gotovo 240 tisuća noćenja – kineski turisti su prvi put ušli u deset najbrojnijih posjetitelja Zagreba, zabilježen je porast od 36% u dolascima te 25% u noćenjima
– Hrvatska turistička zajednica u 2018. otvara svoje predstavništvo u Šangaju a na promociji su u protekloj godini aktivno radili Kinezi – show koji je svim zemljama o kojima je govorio donio ogroman porast turista, Tian Tian Xiang Shang, krajem 2017. je sniman je u Dubrovniku i Zagrebu – 300 milijuna Kineza ga je pratilo samo u noći emitiranja

• Svima koji žele učiti koristan, specifičan i zanimljiv jezik a koje će znanje kineskog jezika izdvojiti iz mase
– znanstvenicu su utvrdili da osobe koje govore kineski jezik, za razliku od drugih jezika, koriste obje polovice mozga kako bi mogli razlikovati značenje riječi (u kineskom jeziku od izgovora ovisi značenje)
– 500 milijuna stranaca diljem svijeta uči kineski jezik – najbrže je rastući jezik na svijetu
– govori ga 1/5 svjetskog stanovništva, u 33 zemlje svijeta – dio je obrazovnog sustava u SADu i Skandinaviji

SADRŽAJ:

1. Kako se pozdraviti pri dolasku? Kako funkcionira kineski jezik kao znakovni, jednosložni, tonalni i jezik koji ima latinični zapis?

2. Zašto u Kini jedni druge najčešće oslovljavaju s „ti“, kako nekom izraziti poštovanje?

3. Kako se predstaviti, na koji način se obratiti Kinezima?

4.Kako funkcioniraju prezimena u Kini, zašto je obiteljsko stablo važno?

5. Koje su najčešće fraze prilikom upoznavanja/ susreta?

6. Kako se s Kinezima rukovati, što tom prilikom (ne) napraviti?

7. Koji su osnovni podaci o Vašoj tvrtci/ Vama?

8. Kako se (ne) ponašati na sastancima i poslovnim ručcima/ večerama, o čemu s Kinezima (ne) pričati?

9. Kako se kažu i pišu brojevi na kineskom jeziku?

10. Kako i zašto ih se pokazuje na rukama, koji su sretni brojevi u Kini i zašto

11. Kako dati/ zatražiti nečiju vizit kartu, što na njoj piše?

12. Što (ne) napraviti prilikom davanja/ primanja vizit karte, zašto je važna razmjena vizit karti?

13. Kako se cjenkati, kako pitati koliko nešto košta, kako izraziti cijene?

14. Što napraviti kako biste dobili što bolju cijenu?

15. Kako se zahvaliti u svakodnevnim a kako u poslovnim prilikama?

16. Koji poklon (ne) pokloniti Kinezima?

17. Kako se pozdraviti pri odlasku?

18. Što prilikom odlaska reći, što poželjeti?

Termin održavanja: JESEN 2018

Trajanje: 10:00 – 17:00
– 10:00 – 12:00, 15 min pauza
– 12:15 – 14:15, 15 min pauza
– 14:30 – 16:30, 30 min dodatni savjeti iz oblasti kojom se bavite, odgovori na pitanja

Voditeljica seminara: Vesna Baćović, profesorica kineskog jezika,

Cijena: 990,00 kn*
*cijena s 10% popusta, vrijedi do 8.6.2018. – osnovna cijena tečaja je 1.089,00 kn

Prijava: na mail info@haohan.hr zatražite ponudu, pošaljite nam:
– ime/prezime uplatitelja, polaznika/ ce, adresu stanovanja i OIB (ako NE plaćate putem tvrtke)
– ime/ prezime polaznika/ ce, naziv, adresu i OIB tvrtke (ako plaćate putem tvrtke)

NAPOMENE:
• uplata se vrši putem dobivene ponude, mjesto je rezervirano kad je uplata napravljena
• u cijenu su uključeni materijali sa seminara
• dodatnih 10% za svaku preporuku
• mogućnost dogovora novog termina/ grada

“Kina je zemlja s snažnim gospodarskim rastom i tisućama godina starom kulturom. Za mene su ta dva razloga dovoljno snažna za odluku o učenju kineskog jezika. Nadalje, kineska ekonomska politika „Jedan pojas, jedan put“ se širi po cijelom svijetu što bi samo dodatno trebalo olakšati donošenje odluke o učenju kineskog jezika. Kina je, dakle, zemlja budućnosti i znanje kineskog jezika može biti samo komparativna prednost u odnosu na konkurenciju, može samo doprinijeti izgradnji odnosa s Kinezima jer se na taj način iskazuje poštovanje prema zemlji s kojom se posluje, ali isto tako nužno je poznavati barem osnovnu komunikaciju radi vlastite orijentacije. Dakle, definitivno, kineski jezik otvara vrata u Kini jer vam omogućuje neovisnost a olakšava komunikaciju s ionako već pristupačnim Kinezima koji su željni novog znanja i nove kulture a jedina prepreka do toga je upravo jezik. Ako se tome pridoda činjenica da je Kina zemlja beskonačnih mogućnosti, onda je sasvim jasno koji potencijali se otvaraju znanjem kineskog jezika. A nikada nije kasno za početi učiti ga, važno je da osoba zna smjer kojim ide.

S druge strane, kada je riječ i o poslovnom i o privatnom odnosu, jako je važno poznavati kinesku kulturu, kineske običaje. Međuljudski odnosi su izrazito važni. U Kini to zovu 4F – family, face, faith, friends. Ovaj model se prelijeva u poslovni odnos – prvo je potrebno izgraditi prijateljsko-obiteljski pa tek nakon toga poslovni odnos. Razlog tomu je što se prvo treba izgraditi povjerenje. Kad izgradite povjerenje, nema ograničenja. Razni su modeli kako se stječe povjerenje no sve skupa ne vrijedi ako iza toga ne stoji iskrena namjera za stvaranjem prijateljstva. U svemu tome, značajna prednost se postiže upravo poznavanjem kineskog jezika i kulture.”

                                                                  Damir Butković, direktor razvoja novih tržišta i projekata u Badel d.d., polaznik naše Škole

 

[She.hr] Utrka zmajevih čamaca, najbrža vodena utrka na svijetu

Duanwu Festival ili Tuen Ng je tradicionalni kineski praznik popularno Festival Zmajevih čamaca koji je kroz dvije tisuće godina dugu tradiciju prerastao u jedinstveno događanje čije glavne aktivnosti su veslačke utrke koje se održavaju danas u cijelom svijetu. Sama činjenica da se tradicija ovog festivala održala toliki niz godina dovoljno govori o njegovom značaju i popularnosti, kako u Kini gdje je to državni praznik ali i u drugim državama u kojima se održava. Ovaj festival koji se svake godine održava se petog dana petog mjeseca prema kineskom lunarnom kalendaru. 2006. stavljen je i pod UNESCO zaštitu nematerijalnih kulturnih dobara Kine kao i na popis svjetske kulturne baštine. Sunce i ljetni solsticij kao i dugi sunčani dani, povezuju se s muškom energijom kao i zmajevima, tako se i u ovoj utrci natječu muškarci, a postoji i skraćena utrka za djecu. „Zmaj brodovi“ nazvani su prema izgledu prednje krme broda  koja je u obliku tradicionalnog kineskog zmaja. Zmaj brodovi razlikuju se po veličini a brojevi posade mijenjaju se u skladu s tim te prema tradiciji u regiji. Općenito su duljine oko 20-35 metara, a potrebna je 30-60 osoba da ga vesla, što ovu utrku zbog duljine čamaca i broja veslača čini najbržom utrkom na vodi na svijetu.

Legenda o Festivalu zmajevih čamaca krenula je još davne 278. godine pr. kr. kada je kineski učenjak i pjesnik Qu Yuan skočio u rijeku nakon što je njegova država Chu poražena od države Qi. Mještani su, odmah nakon što su saznali za to, u drvenim čamcima krenuli u potragu za njim, no nisu ga pronašli. Dok su ga tražili, u rijeku su bacali ljepljivu rižu zamotanu u bambusovo cvijeće kako bi ribe odvratili od njegovog tijela. Budući je bio iznimno cijenjen u svome narodu, u njegovu su čast svake sljedeće godine veslali rijekom udarajući bubnjeve i bacajući hranu ribama.

Tradicija utrke čamcima kao i ona pripremanja rižinih kolačića i danas uveseljava poklonike diljem svijeta promovirajući tako kinesku kulturu i održavajući njezinu atraktivnost i bogatstvo. Učenje kineske kulture i običaja sastavni su dio tečajeva Haohan škole kineskog jezika, koja je kineski jezik i pismo već približila mnoštvu zadovoljnih polaznika. Želite li upoznati osnove kineskog jezika i kulture? Prijavite se za Otvorene sate kineskog jezika.

Izvor: http://she.hr/utrka-zmajevih-camaca-najbrza-vodena-utrka-na-svijetu/

[Intervju – Profitiraj.hr] Poznavanje čak i osnova kineskog jezika i kulture bit će od velikog značaja za vaš biznis

Egzotični jezici dalekih zemalja uvijek nam se čine jako zahtjevni i komplicirani za naučiti. Jedan od jezika koji spada u tu skupinu zasigurno je i kineski jezik. No je li to baš tako? Razgovarali smo s vlasnicom Škole kineskog jezika Haohan Vesnom Baćović.

Za početak, zašto ste se odlučili za kineski jezik? Odnosno, prije svega, odakle Vam ideja, a onda i želja da studirate ovaj dosta egzotični jezik?

Od djetinjstva sam od svih predmeta najviše voljela strane jezike. Nisam bila u prilici upisati filološku gimnaziju pa sam upisala srednju ekonomsku školu – čekala sam da prođu 4 godine da bih išla dalje na fakultet. Izbor je, logično, morao biti povezan s stranim jezicima. Kineski se dogodio potpuno neplanirano ali u pravom trenutku. Povezao je ljubav prema jezicima i ljubav prema grafici. Pri tom, zbog sve većeg utjecaja Kine u svijetu, bilo mi je jasno da od kineskog jezika jednog dana mogu i živjeti – nije mi bio cilj upisati fakultet samo da bih imala zvanje ili obrazovanje ili samo da bih učila što volim; cilj mi je bio povezati lijepo i korisno. Ono što tada zapravo uopće nisam znala je kako mandarinski kineski zvuči – jedino što sam, kao i svi ljudi tada, mogla čuti je kineski iz filmova koji su se radili u Hong Kongu; ono što smo učili na fakultetu je mandarinski kineski koji je službeni jezik Kine a koji se bazira na sjevernom, pekinškom dijalektu.

Što Vam je predstavljalo najveći izazov za vrijeme studiranja?

Manjak izvora informacija – to mi je, kad sad sve zbrojim i oduzmem, bilo najteže. Današnje generacije imaju mogućnost puno brže i puno više naučiti. Sjećam se kako smo na fakultetu u Pekingu promatrali studente iz Japana i Južne Koreje koji su koristili digitalne rječnike! Mi smo koristili džepni rječnik (i bili sretni da ga uopće imamo, jer je i on prije odlaska u Kinu bio luksuz) a njegova uporaba je, s druge strane, uzimala i vremena i strpljenja – osobno bih prestajala učiti ne kad bih osjetila umor od učenja kao takvog nego kad bih se umorila od traženja značenja riječi koje trebam učiti. Danas imamo ogroman broj aplikacija, web stranica, youtube tutorial-a, filmova i serija koje možemo gledati kako putem interneta tako i putem televizije – ono su prozor u kineski jezik i kulturu te naravno i veliko olakšanje za učenje. No, unatoč tome, nalazila sam načina za učenje – pisanje znakova me odmaralo i uvijek mi je bio gušt, učenje riječi kao takvih mi je postala glazba, kineski jezik sam doživljavala ne samo kao jezik nego kao nešto više od toga, kao neku vrstu umjetnosti. Njegova slojevitost dozvoljava da mu se priđe iz više kutova pa je i time izučavanje zanimljivije.

Kako Vam se sviđa kineska kultura, moda, hrana, običaji? Je li Vas baš nešto od toga privuklo kada ste izabrali kineski jezik?

Azija mi je uvijek bio privlačnija od zapadnih zemalja. Razlog je što su istočne civilizacije starije ali i potpuno drugačije te u tom smislu meni osobno zanimljivije. Logično je da kad sam otišla studirati nisam poznavala svijet kineskog jezika i kulture kao danas; ono što sam znala je da je vrlo bogat. I kad sam došla u Kinu, sjećam se, imala sam osjećaj ne da sam na drugom kraju svijeta nego da sam na drugom planetu – od onih stvari koje uočite čim dođete na aerodrom a to je ponašanje ljudi na ulici, način na koji se oblače, uljepšavaju … preko hrane koja je potpuno drugačija ne samo od naše hrane nego i od kineske hrane u restoranima kod nas…. pa do običaja i životnih navika, sve je potpuno drugačije u odnosu na ono što ste navikli. Naravno da mi je trebalo vremena snaći se u svemu tome ali odlazak u Kinu na studij je bio ostvarenje mog sna. Po definiciji sam bila stranac ali ako uzmemo u obzir osjećaj, što mi je ipak važnije, Peking je grad u kom sam se osjećala, što bi rekli, kao svoj na svom.

Što Vam se najviše sviđa kod Kineskinja?

Kosa, ako govorimo o fizičkom izgledu. Imaju jako lijepu kosu. Ako govorimo o osobinama karaktera, velika je razlika između tradicionalne i moderne žene u Kini. Različit položaj ih oblikuje. Kod tradicionalne žene mi se sviđa to što su jednostavne, imaju nešto drevno kinesko u sebi – jednostavnost prožetu dubinom životnih, moralnih principa. Kod modernih žena u Kini mi se sviđa što su odlučne i uporne.

Recite nam nešto o Vašem profesorskom putu?

Ovaj posao je iznimno dinamičan, opširan, interaktivan, živ. Nadasve, kreativan je. Zato svaki nastavni sat promatram kao jedan mali film koji mora imati svoju priču a tko podučava mora znati ispričati tu priču. To znači da morate odjednom igrati više uloga: morate imati dobar scenarij i dobro odigrati svoju ulogu, morate imati dobru scenu i biti dobar redatelj. Kaže jedna poslovica da nije znanje znanje znati nego je znanje znanje drugom dati. U tom smislu, koliko je važno da imate što dati, toliko je važno da isto znate dati. Upravo zbog toga, podučavanje možemo definirati i kao davanje. I to nije uvijek lako ali je, u konačnici, nešto što, po meni, čini smisao života. Zato nikad nisam mogla vidjeti sebe u nekom drugom poslu. Zato svoj posao nikad nisam promatrala kao samo posao – to su uloge koje prihvatite i to su uloge koja ne traju samo dok ste na nastavi – prije nastave se pripremate za istu a poslije nastave ste dostupni onima koje podučavate. Ja sam se u podučavanje zaljubila – bio je to način kako mogu raditi sve ono što volim raditi ali i dati sve ono što mislim da mogu dati. Naravno da vam godine podučavanja donesu puno znanja o podučavanju ali ako nemate taj prvi impuls za podukom nekoga nečemu, tome vas nitko ne može naučiti i onda bolje ne podučavati – ipak od onih koji podučavaju uvelike ovisi nečije znanje i razumijevanje gradiva a, na kraju krajeva, iako ni malo nevažnije, ovisi i ljubav prema tome što se uči.

Danas, kao i prvi dan poduke, najvažnije mi je to što moji polaznici (za)vole kineski jezik i kulturu i što znaju da sam tu za njih, ako me trebaju konzultirati, neovisno o tome radi li se o besplatnom ili tečaju koji se plaća, jednako dok sam radila u drugim školama kao i sada kada radim u mojoj školi.

Navedite neke zanimljivosti o kineskom jeziku koje bi mogle zainteresirati mlade da i oni krenu Vašim stopama.

Moglo bi ih se jako puno navesti ali evo, izdvojit ću neke.

  • Znanstvena istraživanja utvrdila su da osobe koje govore kineski jezik koriste obje polovice mozga, dok osobe koje govore npr. engleski jezik pri tome koriste samo lijevu polovicu. Naime, potrebno je korištenje obje polovice mozga kako bi se razlikovale riječi koje imaju drugačije tonove u mandarinskom jeziku – značenje istog sloga ovisi o izgovoru pa jedan slog izgovoren u 4 različita tona (kad je mandarinski kineski u pitanj) može imati 4 ili više značenje. Npr.: Wǒ xiǎng wèn nǐ (我想问你) nije isto kao Wǒ xiǎng wěn nǐ (我想吻你). Prva rečenica znači: Želim te pitati, druga: Želim te poljubiti.
  • Kineski jezik je najstariji pisani jezik na svijetu a koristi se i dan danas. Prve znakovne inskripcije pronađene na oklopima kornjača datiraju iz vremena Shang dinastije (1766. – 1123. pr.Kr.) što pokazuje starost pisma od preko 3000 godina
  • Riječ “Mandarin” potječe iz  Sanskrita (jezik kojim je napisan najranija indijska literatura, tzv. Vede) i označava državnog ministra – “mantri”. Tu su riječ portugalski trgovci adaptirali u “Mandarin”, budući su za trgovinske poslove isključivo mogli pregovarati s članovima kineske carske vlade. Danas je mandarisnki kineski službeni jezik Kine, govori ga 875 milijuna ljudi a jedan je od 8 jezika iz grupe kineski jezika. Inače, kineski jezik pripada sino-tibetanskoj obitelji jezika – s 1.300.000.000 govornika druga su najveća jezična obitelj na svijetu. Grupi pripada 340 jezika koji se govore u Kini, regionu Himalaja i Jugoistočnoj Aziji. Dijele se u dvije grupe jezika: kineske, koje čini osam jezika sa oko 1.220.000.000 govornika i tibetansko-burmasnke, koje čini oko 330 jezika sa oko 70 miliona govornika
  • Kineski jezik u svojoj standardnoj mandarinskoj formi od 1950. predstavlja službeni jezik NR Kine, Tajvana, Hong Konga, Macaa a jedan je od službenih jezika u Singapuru i jedan od 6 službenih jezika UNa.
  • Iako se smatra jednim od najtežih jezika na svijetu, više od 50 milijuna stranaca ga nauči diljem svijeta. Trenutno je među najpopularnijim egzotičnim jezicima koje uče Europljani – kineski jezik je ne samo najbrže rastući jezik na svijetu, nego najbrže rastući drugi jezik na Zapadu. Govori ga 1/5 svjetske populacije, u 33 zemlje svijeta

kina2

Uspješno vodite Školu kineskog jezika Haohan. Po čemu je ona posebna?

Haohan škola kineskog jezika jedina je privatna škola u Hrvatskoj specijalizirana za kineski jezik. No, nije samo to ono što je čini posebnom. Programi su usmjereni za polaganje međunarodno priznatog ispita (HSK/ YSK), pri čemu su u potpunosti prilagođeni hrvatskom govornom području. Metodologija je provjereno uspješna a čine je svi bitni jezični segmenti. Nastava je u potpunosti individualizirana – prilagođena pojedincu. Male su grupe, do 8 polaznika. Radi boljeg savladavanja/ razumijevanja osnova kineskog jezika (bez čeka je nemoguće napredovati), izvorni govornici održavaju nastavu na višim stupnjevima. Osim što nudimo tečajeve za tri dobne skupne (od 6 god. do 8 god., od 8 god do 13 god., te starije od 13 god.), imamo i oko 15 vrsta individualnih i grupnih tečajeva, što svakako daje poseban pečat školi. Među njima bih izdvojila naš Fun Chinese na kom s najmlađom dobnom skupinom kroz igru i pjesmu od malih nogu, kad je dječji um najotvoreniji, učimo s uspjehom. Tu je i Haohan tečaj za osnovnoškolce koji ima 70 nastavnih sati te tečaj Večernja škola kineskog jezika, na koji smo iznimno ponosni, a koji konstantno potvrđuje svoju vrijednost – najbrži, najlakši i najkvalitetniji je put do znanja najvažnijeg, 1.stupnja. Dakako, tu su i individualni stupnjevi koji imaju čak 25 nastavnih sati a mogu biti standardni, komunikacijski, poslovni po temi; fiksni ili fleksibilni po strukturi. Moram istaći da, neovisno o vrsti tečaja i dobnoj skupini, svi polaznici dobivaju + 10 sati izvannastavnih, besplatnih događanja, besplatne konzultacije/ nadoknade u slučaju izostanka, poklon video – audio materijale, materijale s nastave te semestralni memento.

Kako izgleda jedan tečaj kineskog jezika za odrasle, a kako za djecu?

Razlika između tečajeva za odrasle i tečajeva za djecu je u literaturi koju koristimo te samim tim u programu kao takvom kao i činjenici da se na prvom spomenutom tečaju prilagođavamo mogućnostima/ potrebama odraslih a na drugom se prilagođavamo djeci. Tečaj se održava na način da se gradivo obrađuje na koliko zanimljiv toliko i učinkovit način – cilj nam je da našim polaznicima bude zanimljivo na nastavi ali primarno nam je da nastava bude učinkovita. Zbog rada u malim grupama, možemo se svakom polazniku/ ci individualno posvetiti što direktno stvara mogućnost veće aktivnosti polaznika/ ce na satu a i omogućava rješavanje onih zadataka s kojima se polaznik/ ca u trenutku suočava. K tome, vodimo računa da polaznici svakog semestra dobiju mogućnost prisustvovanja raznolikim a besplatnim, jezičnim/ kulturološkim radionicama/ igraonicama, predavanjima, aktivnostima koje imaju veze s aktualnim temama vezanim uz kineski jezik i kulturu jer kroz navedeno, polaznici dobivaju širu sliku o Kini, zemlji čiji jezik uče što svakako olakšava učenje i omogućava njegovu aktivnu uporabu. Za sve one koji svoje znanje žele isprobati na izvoru, u Kini, organiziramo edukativno – turistička putovanja.

Danas ste uspješna poduzetnica. Mnogi kažu da je početak u poslu uvijek najteži, kakav je Vaš bio?

Kakav  je bio moj početak? Bilo je dosta udaraca s leđa ali i dosta dobrih i nesebičnih ljudi koji su taj početak obilježili. Sve skupa, sjećam ga se kao neočekivano dobrog preokreta.

Jeste li se ikada, kao poduzetnica, u poslu susreli s predrasudama? Smatrate li da kao žena imate više prilika za uspjeh ili mislite da vas to koči?

Jesam, na žalost – susrela sam se s predrasudama u suradnji, to je neosporno. No, prvobitno, zapitajmo se što poduzetnika/cu čini poduzetnikom/com ako ne poduzetnost? To se ne mjeri godinama poslovanja ili spolom. Ta je ono što pobjeđuje sve predrasude.

Bavit se vođenjem tvrtke čija je primarna djelatnost podučavanje stranog jezika, samim tim što je jezik, čini mi se da to što sam žena može biti samo prednost – ovaj posao zahtijeva puno davanja i kreativnosti a držim da žena ima taj dio izraženiji nego muškarci. Govorim općenito, naravno. To ne znači da muškarci nemaju svoje izraženije, bolje točke u odnosu na žene. Dapače. Praktičnost i realizam su, po meni, nešto što kod njih dolazi do izražaja. Zato se često posavjetujem s dečkom – dobar savjet zlata vrijedi.

Kako usklađujete privatni s poslovnim životom?

Ne gledam na svoj posao kao na nešto što odradim i odem. Naprosto živim taj poziv. To ne znači da nemam privatni život koji se sastoji od onoga što nije vezano uz školu, to samo znači da je podučavanje i vođenje škole veliki dio mog života. Ne bunim se – posao je to koji volim pa mi je ok da mi je život velikim dijelom ispunjen onim što volim. Naravno da ima trenutaka kad dođe potreba za predahom. To je normalno. Tada se malo odmaknem od svega, vratim se kad sam spremna.

I za kraj, što biste savjetovali mladima koji tek ulaze u poduzetničke vode? Smatrate li da bi im znanje kineskog jezika pomoglo u njihovoj karijeri?

Kažu da ne biste ni dobili želju da uradite nešto da niste sposobni da to uradite. Ako postoji ideja, poriv, krenite naprijed! Naravno da trebate biti objektivni i istražiti polje svog djelovanja, ne zalijetati se. Vrlo je važno i znati s kim surađujete i na koji način uopće (ne)želite surađivati te se informirati o svim pozadinama posla kako u pravnom, zakonskom smislu tako i smislu razgovora s ljudima koji su već u tome. No, po meni, najvažnije je dati sve od sebe – ako i ne uspijete, znat ćete da ste pokušali. Mene to vodi.

Nadalje, ako će vaše poslovanje u bilo kom smislu biti povezano s Kinom, poznavanje čak i osnova kineskog jezika i kulture bit će od velikog značaja za vaš biznis. Činjenica da je kinesko gospodarstvo najbrže rastuće na svijetu te da je Kina među najvećim izvoznicima na svijetu govori sama za sebe. Poznavanje jezika omogućava bolju komunikaciju, poznavanje kulture stvara temelje za boljom suradnjom. Zbog toga poznavanje kineskog jezika i kulture odvaja od većine, čini osobu konkurentnijom na tržištu rada te je time svakako veliki plus, ne samo za one koji planiraju ući u poduzetničke vode, nego i one koji će svoje mjesto pronaći u kineskim tvrtkama kao i tvrtkama koje posluju s Kinom.

 

Izvor: http://profitiraj.hr/vesna-bacovic-znate-li-da-kineski-jezik-najstariji-pisani-jezik-svijetu/

Follow us
error: Content is protected !!

Naše web-stranice koriste kolačiće kako bi Vam omogućili bolje korisničko iskustvo, za analizu prometa, posjećenosti i korištenje društvenih mreža. Neophodni kolačići su neophodni za rad naše web-stranice i korištenje njenih značajki i/ili usluga. Ostali kolačići obuhvaćaju kolačiće za dijeljenje sadržaja na društvene mreže te za praćenje posjetitelja web-stranice u svrhu statistika i poboljšanja naših usluga. Više informacija

Neki sadržaji ili funkcionalnosti ovdje nisu dostupni zbog vaših postavki kolačića!

To se događa zato što funkcionalnost / sadržaj označen kao “%SERVICE_NAME%” upotrebljava kolačiće koje ste onemogućili. Da biste pogledali ovaj sadržaj ili upotrebljavali ovu funkciju, molimo Vas omogućite kolačiće: kliknite ovdje da biste otvorili postavke kolačića.